-
10月30日
-
2016年1月,波士顿一名无家可归者使用这一标语。(图片来源:gettyimages)
“I think I will vote for neither of them, because they are both unfit.”
相关视频上传到视频网站YouTube后,有网友戏称:
9月15日,纽约时报广场附近一名男子(右一)打出一张标语,吸引不少行人驻足。(中国日报网 高晴摄)

斯图尔特此前在接受媒体采访时曾表示,川普是一个非常糟糕的总统候选人。
事实上,该男子并不是第一个使用这一标语的人。

我大概3个月前开始举着这一标语游历美国,至今已收入12,000美元(约合人民币8万元)。
2016年7月31日在街头随机采访中,三名年轻美国选民分别用“粗鲁”、“与众不同”和“冷酷无情”形容川普。(中国日报网 高晴摄)

据9月15日《纽约时报》联合美国哥伦比亚广播电视台公布的民调 (New York Times/CBS News poll)显示,民主党候选人希拉里在全国潜在投票的选民 (likely voters)中支持率为46%,共和党候选人川普仅落后2个百分点,不过在全部登记选民 (registered voters)中,希拉里则以46%对川普41%的支持率略占上风。

“Trump isn't president yet but already started creating jobs!”
此前,记者曾在纽约曼哈顿街头随机采访数名美国民众对两名候选人的看法,有人称川普有关少数民族和非法移民的言论非常“粗鲁” (rude),有人认为他“冷酷无情” (heartless),还有选民称一旦川普当选,“我们就完蛋了” (we’re fxxked)。
这名未透露姓名的男子表示,之所以选择用这一标语是觉得它很有趣,因为大部分人不喜欢川普。但当被问到最后究竟会投票给谁时,他说:
2016年2月,美国路易斯安纳州一名无家可归者打出同样的标语。(图片来源:Flickr)
我不会投给他们任何一个人,因为我觉得他们都不合适。
2016年5月11日,英国著名演员斯图尔特在其推特贴出一张举着同样标语的流浪者照片。(图片来源:推特)
亚马逊(Amazon)上出售印有类似标语的T恤,售价约25美元。

上月,,美国有线电视新闻网(CNN)也就相同标语进行过报道。报道中,一名来自俄亥俄州的19岁少年称自己从互联网上得到这一灵感:
近日,纽约时报广场(Times Square)附近一名无家可归者打出一张标语,吸引了不少行人驻足,上面写着:给我一美元,否则我就投票给川普(Give me a dollar, or I’m voting for Trump)。
记者通过互联网搜索发现,印有相同或类似标语的T恤衫早已在亚马逊(Amazon)上开售,售价从十几美元至二十几美元不等。
在此次大选中以政治新秀身份出现的川普因多次发表“在美墨边境修建城墙阻挡非法移民”、“禁止穆斯林入境美国” (ban all Muslim travel to US)等争议性言论得罪了不少选民,也因此成为大家争相“恶搞”的对象。在美国著名讽刺喜剧动画片《南方公园》 (South Park)中,川普甚至因其移民政策而遭到“先奸后杀”。
(这一标语)让我暂时忽略了潮湿的天气。这5美元给得值。
“Made me forget the humidity for moment. Worth 5 bucks.”
一名来自俄亥俄州的19岁少年(左上)称自己从互联网上得到这一灵感。(图片来源:CNN)
今年5月,在《X战警》系列电影中饰演“X教授”的英国著名演员帕特里克·斯图尔特(Patrick Stewart)就在其推特上贴出一张类似的照片,并发推文称:

尽管许多行为和言论被广为诟病,但充满争议的川普却一路“披荆斩棘”,顺利当选共和党总统候选人。
川普还没当上总统呢就已经开始创造工作机会了!

“I just start traveling the US about three months ago, and I’ve made around 12 grand.”
怀旧传奇页游地址:玩怀旧传奇页游就看这里